Ten years ago, under the DPP administration, Chen Shui-bian’s subordinates came up with “Qing-Zhu-Nan-Shu” (using the idiom incorrectly to praise someone, when it actually means crimes are too numerous to record).
Next, Ma Ying-jeou mistook deer velvet for hair growing inside ears (though this isn’t categorized as literature, it’s more like a biology class matter).
As a result, ten years later with the DPP in power again, Tsai Ing-wen’s subordinates have come up with “Zi-Zi-Ran-Ran” (inventing a non-existent phrase based on a misreading).
One really wants to ask these top leaders, who are supposed to be high-level elites of the country, why they often fail on small details that can be called intellectual depth.
However, the editor feels that the biggest difference between these three is that the DPP has quibbled (insisted on being right) both times, and the DPP’s green die-hard fans mobilized to quibble along with them, attempting to emulate the ill-fated Zhao Gao of the Qin Dynasty by pointing at a deer and calling it a horse, treating the people of the whole country as fools. In contrast, both the blue die-hard fans and Ma Ying-jeou himself honestly admitted the mistake, which is truly worthy of praise.
Yet, a bunch of fools in Taiwan Province still volunteer and are very happy to be green die-hard fans.